Yes, even in the publishing business rash action is no longer unimaginable. Proof: Quirit in print.
But mainly in Flanders, The Netherlands and Germany. Quite normal: his comics, cards and calenders
aren't yet translated in English.
So you've got three options:.
1. You speak and understand Dutch or German fluently and you buy the Dutch/German versions.
2. The drawings make you laugh anyway, so why bother, you buy the Dutch/German versions.
3. You fight for the good cause: you use all means to reach your goal (e-mails, tracts, bouche-à-oreille,
bouche-à-bouche,
): convince as many English speaking people to insist via this site on a full
immediate translation of Quirit's complete works.
To make you drool a little, some obsceneties already issued.
|